[qiè]
= 竊
1) ворова́ть, красть; кра́жа

窃密 [qièmì] — вы́красть секре́т

行窃 [xíngqiè] — соверши́ть кра́жу; ворова́ть

2) тайко́м, укра́дкой

窃笑 [qièxiào] — укра́дкой улыбну́ться

- 窃据
- 窃窃私语
- 窃取
- 窃听
- 窃贼
* * *
(сокр. вм. )
qiè
I гл.
1) заниматься кражами, промышлять воровством; воровать; обворовывать
鼠竊狗盜 промышлять (как крысы) воровством и (как псы) грабежами
2) красть; похищать, присваивать
凡竊木者, 有刑罰 каждый, укравший дерево, подлежит наказанию
3) узурпировать, занимать (получать) незаконно (не по заслугам, не по способностям)
竊祿 получать незаслуженно высокий оклад
4) офиц. уничижительно о себе тщательно рассматривать, разбираться в (чём-л.)
竊其有益與其無益 (я, мы) внимательно рассмотрел (-ли), что в этом есть полезного и что бесполезного (из письма в высшую инстанцию)
5)* ускользать от, уходить от (из)
詭銜竊轡 выталкивать изо рта удила и ускользать от узды (о конях)
II наречие
1) воровски; украдкой, тайком; втихомолку; про себя
竊駡 заглазно бранить, тайком осуждать
竊從戶窺之 подглядывать за ним из-за двери
竊看機密文件 украдкой читать секретные документы
2) не по достоинству, не по заслугам (офиц., уничижит., в знач.: по моему мнению; с моей стороны; по-моему)
竊為足下不取 на месте Вашего превосходительства я не согласился бы с предложенной мерой
竊以為... я полагаю, что...
III сущ.
1) воровство, кража
行竊 совершить кражу
2) вор
小竊 воришка, мелкий вор

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»